top of page

NOSiTA ShaCo PaOM

Atualizado: 1 de jul. de 2022

O título deste post é weird (estranho), mas isso tem um motivo. Você vai entender se continuar a leitura. Vamos falar hoje sobre adjetivos.


Para começo de conversa, adjetivos são usados para qualificar substantivos, por isso, todo adjetivo é uma característica positiva, neutra ou negativa. São palavras usadas para dizer como algo ou alguém é. Creio que isso você já saiba.


Quais as semelhanças com o português?


No inglês e no português, usamos adjetivos com verbos de ligação, como o verbo to be (ser/estar), por exemplo.


Dessa forma:

SUJEITO + VERBO + ADJETIVO


Eu estou feliz. I am happy.

Eu sou legal. I am nice.


Quais as diferenças em relação ao português?


1- Adjetivos em inglês nunca são usados no plural

I am happy. They are happy.

Eu sou feliz. Eles são felizes.


2- Adjetivos em inglês não têm gênero masculino ou feminino (com raríssimas exceções)

She is a good girl. He is a good boy.

Ela é uma boa menina. Ele é um bom menino.


3- Adjetivos em inglês vêm antes do substantivo:

ADJETIVO + SUBSTANTIVO

menina + feliz

happy + girl


Como usar mais de 1 adjetivo ao mesmo tempo?


É raro usarmos vários adjetivos juntos para qualificar um substantivo, mas às vezes até aparece uma sequência de três na mesma frase. E em que ordem devo usá-los?


Existe uma regrinha que pode facilitar. É aqui que voltamos ao título "esquisito" desse post. Selecionei as classes ou tipos de adjetivos mais comuns e criei um acróstico:

NOSiTA ShaCo PaOM


Veja:


Numbers: adjetivos númericos (um, dois, primeiro, segundo...)

Opinion: adjetivos de opinião (legal, chato, bonito...)

Size: adjetivos de tamanho (grande, pequeno, largo...)

Temperature-Age: adjetivos de temperatura e idade (quente, frio, novo, velho...)

Shape: adjetivos de formas (redondo, quadrado...)

Color-Pattern: adjetivos de cores e padrões (azul, verde, florido, xadrez...)

Origin: adjetivos de origem ou nacionalidade (inglês, brasileiro...)

Material: adjetivos de materiais (de madeira, de vidro...)


Esse acróstico mostra como os adjetivos soam mais naturalmente na língua inglesa e alterar sua ordem pode soar estranho para os nativos ou falantes mais avançados do idioma. É como se um estrangeiro nos dissesse: "comprei dois novos inglês livros. Até dá para entender, com boa vontade.


Exemplo de como seguir a regra:


Comprei dois novos livros de inglês.

I bought two new English books.

number - age - origin


Agora tente traduzir as frases abaixo e envie as respostas para sua professora:


Uma cadeira azul de madeira

Um livro de português antigo

Uma mesa redonda de vidro

Uma jovem mulher loira


See you! Bye!

Prof. Erika Pellini

9 visualizações

Comments


bottom of page