top of page

How x like x as : fight!

Atualizado: 21 de fev. de 2024

Talvez essas três palavras (how x like x as) estejam brigando dentro da sua mente, afinal, você nunca sabe como usá-las. Chegou a hora de fazer as pazes com elas, assim espero! :)

 
 

Essas três palavras like, how ou as, em português, significam "como". Justamente por terem o mesmo significado, causam dúvida. Por isso, seu uso depende da situação.


1. Like

"Como" no sentido de "semelhante a ", "parecido com", "que nem". Like vem antes de nomes ou pronomes.

like + nomes ou pronomes

  • She's like her mother.

Ela é como a mãe dela.

  • I think like you.

Penso como você.

  • My sister looks like me.

Minha irmã é parecida comigo.

  • She scolded me like my mom.

Ela me deu bronca que nem minha mãe.


Também podemos usar like para dar exemplos.

  • She’s good at languages, like English and French.

Ela é boa em idiomas, como inglês e francês.


2. As

"Como" no sentido de "conforme" e "do jeito que". As vem antes de frases.

As + frase

  • Nobody knows her as I do.

Ninguém a conhece como eu conheço.

  • We often drink tea during the meal, as they do in China.

Bebemos chá nas refeições, como fazem na China.

  • As you know, they are married.

Como você sabe, eles são casados.

  • Do as I say, not as I do.

Faça como eu digo, não como eu faço.

  • As you suggested...

Conforme você sugeriu...


Usamos as para dizer a função de algo ou alguém: profissões, papéis que desempenham, funções de objetos. Não use like dessa forma.


  • She works as a teacher.

Ela trabalha como professora.

  • Please don’t use that knife as a screwdriver.

Por favor não use aquela faca como chave de fenda.

  • Millie Bob Brown as Eleven, her character in Stranger Things.

Millie Bob Brown como Eleven, sua personagem em Stranger Things.


Podemos usar such as para dar exemplos.

  • She’s good at languages, such as English and French.

Ela é boa em idiomas, como inglês e francês.


Usamos the same as para dizer "igual a".

  • Her cell phone is the same as mine.

O celular dela é igual ao meu.


3. As (literal) x like (figurado)


Aqui surge bastante dúvida. Nesse caso, faz muita diferença na mensagem usar as ou like. Não são intercambiáveis. Veja os exemplos.

 
 
  • They work like slaves.

Eles trabalham como escravos.

Aqui o sentido é figurado, trabalhamos tanto que nos sentimos escravos, mas recebemos salário.

  • They work as slaves.

Eles trabalham como escravos.

Aqui o sentido é literal, eles são escravizados, não recebem nada pelo trabalho.


4. Inglês coloquial e informal


No inglês informal, like tem sido usado no lugar de as. Atenção: informalmente.

  • Informal: Nobody loves you like I do. (like me)

  • Formal: Nobody loves you as I do.

Ninguém te ama como eu.

  • Informal: Like I said...

  • Formal: As I said...

Como eu disse...

 
 

5. Comparando na negativa


A posição determina o sentido. Veja:


  • I don't smoke like Megan. (Megan fuma.)

Não fumo como a Megan.

  • Like Megan, I don't smoke. (Megan não fuma.)

Assim como a Megan, eu não fumo.


6. How


Usado para perguntar, explicar e para expressar surpresa.

  • How's it going?

Como vão as coisas?

  • I know how to cook.

Eu sei como cozinhar.

  • How nice!

Como é legal! Que legal!

 

Agora traduza as frases abaixo usando "how, like ou as":


1- Que interessante!

2- Ele não trabalha como médico como eu. Ele é advogado.

3- Como dissemos antes...

4- Sua filha é igual a você.


35 visualizações

Comments


bottom of page